PACK A SUITCASE


                                 PACK YOUR SUITCASE




   DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD: Los alumnos de 3º de ESO C han creado una actividad para los alumnos de 1º ESO C. Han representado la vida de tres migrantes en diferentes épocas y contextos: 


  • Un migrante español que fue a ganarse la vida a Alemania en los años 60
  • Un migrante español que fue a ganarse la vida a Ámsterdam en el 2008
  • Un migrante africano que acaba de llegar a España
    Los alumnos han dibujado las maletas de estos migrantes y han escrito una carta en inglés y han dibujado objetos que los migrantes deberían llevar en la maleta según su destino y situación. Los alumnos de 1º de ESO han leído la carta y siguiendo una serie de pistas debían colocar los 5 objetos correctos en cada maleta.
   

NIVELES TRABAJADOS: 3º ESO 

HORAS INVERTIDAS: 13 HORAS

OBJETIVOS DE LA ACTIVIDAD:  Al llevar a cabo esta actividad, los alumnos de 3º ESO C han trabajado la interculturalidad y la mediación, pues previamente habíamos trabajado en clase el tema de la migración a través de vídeos, charlas con migrantes reales y entrevistas. Después, han trabajado las competencias de plurilingüismo y producción escrita al redactar la carta. Por último, han trabajado la competencia de interacción y producción oral al explicarles a los alumnos de 1º ESO la actividad en inglés.
    
    Por otro lado, los alumnos de 1º ESO han trabajado las competencias de interculturalidad, interacción y comprensión oral y escrita al escuchar a sus compañeros explicar la actividad en inglés y entender lo escrito en la carta.

    Los criterios de evaluación ha sido los siguientes: 2.1. Expresarse oralmente mediante textos progresivamente más complejos, estructurados, comprensibles, coherentes y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos, de interés personal o público
próximos a su experiencia, con el fin de describir, narrar, argumentar e informar, en diferentes soportes, utilizando recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación, monitorización, validación así como de autoevaluación y coevaluación. 2.2.Redactar y difundir textos de extensión media con claridad, coherencia, cohesión, corrección y adecuación a la situación comunicativa propuesta, a la tipología textual y a las herramientas analógicas y digitales utilizadas, sobre asuntos cotidianos, de interés personal o público próximos a su experiencia, respetando la propiedad intelectual y evitando el plagio. 2.3. Seleccionar, organizar y aplicar conocimientos y estrategias para planificar, producir, revisar y cooperar en la elaboración de textos progresivamente más complejos y extensos, coherentes, cohesionados y
adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales, los aspectos socioculturales y la tipología textual, usando los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y de las necesidades de la audiencia o del lector potencial a quien se dirige el texto. 3.1.Planificar, participar y colaborar activamente, a través de diversos soportes, en situaciones interactivas progresivamente más complejas sobre temas cotidianos, de interés personal o público cercanos a su experiencia, mostrando iniciativa, empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores. 3.2. Seleccionar, organizar y utilizar estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones, reformular, comparar y contrastar,
resumir, colaborar, debatir, resolver problemas y gestionar situaciones comprometidas. 4.1.Inferir conceptos y explicar textos progresivamente más complejos y extensos en situaciones de comunicación en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por las interlocutoras e interlocutores así como por las lenguas empleadas, y participando también en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno próximo, apoyándose en diversos recursos y soportes. 4.2. Aplicar estrategias adecuadas que ayuden a crear puentes, faciliten la comunicación y sirvan para explicar y simplificar textos, conceptos y mensajes, y que sean adecuadas a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento. 5.1. Comparar, identificar y argumentar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de manera progresivamente autónoma sobre su funcionamiento. 5.2. Utilizar de forma creativa estrategias y conocimientos de mejora de su capacidad de comunicar y de aprender la lengua extranjera, con apoyo de otros participantes y de soportes analógicos y digitales. 5.3. Registrar los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua extranjera y reflexionar sobre ellos, seleccionando las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y consolidar su aprendizaje, realizando actividades de planificación del propio aprendizaje, autoevaluación y coevaluación, haciéndolos explícitos y compartiéndolos. 6.1. Actuar de forma adecuada, empática y respetuosa en situaciones interculturales, construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en
contextos comunicativos cotidianos progresivamente más complejos, y proponiendo vías de solución a aquellos factores socioculturales que dificulten la comunicación. 6.2. Valorar críticamente en relación con los derechos humanos y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística propia de países donde se habla la lengua extranjera, favoreciendo el desarrollo de una cultura compartida y una ciudadanía comprometida con la sostenibilidad, los derechos humanos y los valores democráticos. 6.3. Aplicar, de forma progresivamente más autónoma, estrategias para defender y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia,
equidad e igualdad. 6.4. Emplear de forma adecuada, empática y respetuosa, estrategias para
detectar y actuar ante usos discriminatorios del lenguaje verbal y no verbal.

    Los ODS trabajados han sido: NÚMERO 1 (FIN DE LA POBREZA), 5 (IGUALDAD DE GÉNERO), 10 (REDUCCIÓN DE LAS DESIGUALDADES), 16 (PAZ, JUSTICIA E INSTITUCIONES SÓLIDAS).

PROBLEMAS Y DIFICULTADES ENCONTRADAS: Hemos contado con poco tiempo para realizar la actividad durante la gymkana con los grupos de 1º de ESO.

PROPUESTAS DE MEJORAS: Tener un poco más de tiempo para realizar las actividades.

ETIQUETAS DE PARTICIPANTES: 2324evillara01

FOTOS:








Comentarios

Entradas populares de este blog

Afectómetro tartésico

Rutas comerciales en la época tartésica

HUERTO TARTÉSICO